Dịch vụ cung cấp phiên dịch tại Việt Nam

Phiên dịch tại công ty dịch thuật và phiên dịch Châu Á là dịch vụ toàn diện của chúng tôi, Chúng tôi cung cấp phiên dịch viên có trình độ cao và giàu kinh nghiệm cho tất cả các yêu cầu của Quý khách ở một mức giá rất cạnh tranh.

Lợi thế của Chúng tôi là có đội ngũ phiên dịch viên giàu kinh nghiệm đã học tập, làm việc, giao tiếp thực tiễn hàng ngày với nhiều ngôn ngữ, quốc gia. Họ đã được trang bị những kiến thức vô cùng quý báu về cách ứng xử, phong tục tập quán, văn hóa từng nước. Đội ngũ phiên dịch của Chúng tôi sẽ làm Quý khách hàng hoàn toàn hài lòng về chất lượng phiên dịch.

Phiên dịch chuyên sâu trong nhiều lĩnh vực như: Phiên dịch đàm phán thương mại, phiên dịch dự án, phiên dịch hội thảo và hội nghị, phiên dịch hội trợ triển lãm, phiên dịch hướng dẫn kỹ thuật trong công trường, nhà máy, phiên dịch cabin…

Phiên dịch đa ngôn ngữ như: Phiên dịch tiếng Anh, phiên dịch tiếng Nhật, phiên dịch tiếng Trung Quốc, phiên dịch tiếng Hàn Quốc, phiên dịch tiếng Lào, phiên dịch tiếng Thái, phiên dịch tiếng Campuchia, phiên dịch tiếng Pháp, phiên dịch tiếng Đức, phiên dịch tiếng Tây Ban Nha, phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha…

Chúng tôi hiện đang cung cấp các loại hình phiên dịch (thông dịch) sau:

I. PHIÊN DỊCH ĐUỔI

Trong quá trình dịch đuổi, người phiên dịch dịch ngay sau khi người nói kết thúc, có các hình thức sau:

1. Dịch hộ tống (đồng hành)

Phiên dịch viên của chúng tôi sẽ hộ tống – đi cùng Quý khách hàng và hỗ trợ quý khách hàng phiên dịch trong suốt quá trình làm việc hay hành trình của quý khách, trong mọi bối cảnh và tình huống khác nhau theo yêu cùa quý khách.

2. Phiên dịch tại phiên toà

Tại phiên toà, phiên dịch được yêu cầu dịch cho Khách hàng (client) mà người khách hàng đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà. Phiên dịch có thể được yêu cầu dịch: dịch đuổi hoặc dịch song song và có thể là một trong hai cách dịch này. Trong trường hợp dịch song song, phiên dịch được yêu cầu dịch thầm (nói thầm) vào tai người khách hàng để họ nắm bắt nội dung đó.

3. Phiên dịch qua hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại.

Đây là hình thức phiên dịch qua hệ thống mạng internet, hoặc điện thoại hội nghị (telecom) liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.

4. Phiên dịch  thầm

Có những lúc vì vấn đề xã giao, bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp (tuỳ từng hoàn cảnh) nào đó hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức phiên dịch này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Phiên dịch viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng (client). Sự khó khăn của quá trình phiên dịch này nằm ở chỗ thông thường rất nhiều người dịch thầm cùng thực hiện công việc dịch ở cùng một thời điểm với nhiều loại ngôn ngữ khác nhau.

II. PHIÊN DỊCH SONG SONG

Trong quá trình dịch song song, người phiên dịch sẽ dịch cùng lúc khi người phát biểu nói (diễn ra song song – simultaneously).

1. Phiên dịch tại hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại.

Quá trình dịch hội nghị, hội thảo thông thường sử dụng bộ tai nghe (headphones) và các thiết bị điện tử hỗ trợ khác. Phiên dịch sẽ không tiếp cận với các bên liên quan. Người phiên dịch sẽ nghe thông qua tai nghe và lại thông dịch cùng lúc khi nghe bằng cách sử dụng hệ Micro trong cabin dịchđược thiết kế để tránh tiếng ồn xung quanh đó. Thể loại dịch này đòi hỏi có chuyên môn dịch cao, có kiến thức sâu về chuyên ngành liên quan để có thể truyền tải hết nội dung phát biểu.

2. Phiên dịch thầm

Có những lúc vì xã giao, vì bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp, hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức phiên dịch này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Phiên dịch viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng

Phiên dịch là dịch vụ toàn diện của chúng tôi, Chúng tôi cung cấp phiên dịch viên có trình độ cao và giàu kinh nghiệm cho tất cả các yêu cầu của quý khách ở một mức giá rất cạnh tranh.

Lợi thế của Chúng tôi là có đội ngũ phiên dịch viên giàu kinh nghiệm đã học tập, làm việc, giao tiếp thực tiễn hàng ngày với nhiều ngôn ngữ, quốc gia. Họ đã được trang bị những kiến thức vô cùng quý báu về cách ứng xử, phong tục tập quán, văn hóa từng nước. Đội ngũ phiên dịch của Chúng tôi sẽ làm Quý khách hàng hoàn toàn hài lòng về chất lượng phiên dịch.

Phiên dịch chuyên sâu trong nhiều lĩnh vực như: Phiên dịch đàm phán thương mại, phiên dịch dự án, phiên dịch hội thảo và hội nghị, phiên dịch hội trợ triển lãm, phiên dịch hướng dẫn kỹ thuật trong công trường, nhà máy, phiên dịch cabin…

Phiên dịch đa ngôn ngữ như: Phiên dịch tiếng Anh, phiên dịch tiếng Nhật, phiên dịch tiếng Trung Quốc, phiên dịch tiếng Hàn Quốc, phiên dịch tiếng Lào, phiên dịch tiếng Thái, phiên dịch tiếng Campuchia, phiên dịch tiếng Pháp, phiên dịch tiếng Đức, phiên dịch tiếng Tây Ban Nha, phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha…

Chúng tôi hiện đang cung cấp các loại hình phiên dịch (thông dịch) sau:

I. Phiên dịch đuổi

Trong quá trình dịch đuổi, người phiên dịch dịch ngay sau khi người nói kết thúc, có các hình thức sau:

1. Dịch hộ tống (đồng hành)

Phiên dịch viên của chúng tôi sẽ hộ tống – đi cùng quý khách hàng và hỗ trợ quý khách hàng phiên dịch trong suốt quá trình làm việc hay hành trình của quý khách, trong mọi bối cảnh và tình huống khác nhau theo yêu cùa quý khách.

2. Phiên dịch tại phiên toà

Tại phiên toà, phiên dịch được yêu cầu dịch cho Khách hàng (client) mà người khách hàng đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà. Phiên dịch có thể được yêu cầu dịch: dịch đuổi hoặc dịch song song và có thể là một trong hai cách dịch này. Trong trường hợp dịch song song, phiên dịch được yêu cầu dịch thầm (nói thầm) vào tai người khách hàng để họ nắm bắt nội dung đó.

3. Phiên dịch qua hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại.

Đây là hình thức phiên dịch qua hệ thống mạng internet, hoặc điện thoại hội nghị (telecom) liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.

4. Phiên dịch  thầm

Có những lúc vì vấn đề xã giao, bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp (tuỳ từng hoàn cảnh) nào đó hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức phiên dịch này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Phiên dịch viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng (client). Sự khó khăn của quá trình phiên dịch này nằm ở chỗ thông thường rất nhiều người dịch thầm cùng thực hiện công việc dịch ở cùng một thời điểm với nhiều loại ngôn ngữ khác nhau.

II. Phiên dịch song song

Trong quá trình dịch song song, người phiên dịch sẽ dịch cùng lúc khi người phát biểu nói (diễn ra song song – simultaneously).

1. Phiên dịch tại hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại.

Quá trình dịch hội nghị, hội thảo thông thường sử dụng bộ tai nghe (headphones) và các thiết bị điện tử hỗ trợ khác. Phiên dịch sẽ không tiếp cận với các bên liên quan. Người phiên dịch sẽ nghe thông qua tai nghe và lại thông dịch cùng lúc khi nghe bằng cách sử dụng hệ Micro trong cabin dịchđược thiết kế để tránh tiếng ồn xung quanh đó. Thể loại dịch này đòi hỏi có chuyên môn dịch cao, có kiến thức sâu về chuyên ngành liên quan để có thể truyền tải hết nội dung phát biểu.

2. Phiên dịch thầm

Có những lúc vì xã giao, vì bí mật hay tác chiến nào đó trong giao tiếp, hình thức dịch thầm phải được áp dụng và cho dù là dịch song song hay dịch đuổi, hình thức phiên dịch này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Phiên dịch viên sẽ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng

Rate this post