Hiệu đính bản dịch tại Công ty dịch thuật và phiên dịch châu Á
Hiệu đính là gì?
– “Hiệu đính” ( tiếng Anh: Revise) là chỉnh sửa, rà soát lỗi sau đó sửa lại cho đúng, cho hay. Hiệu đính từ những thông tin liên quan đến chính tả, tên riêng, địa danh, niên đại…cho đến câu, đoạn hay cấu trúc ngữ pháp trong câu trong đoạn.
Đối với tài liệu được dịch hiệu đính là đối chiếu so sánh bản dịch với bản gốc; soát lỗi và sửa chữa những lỗi sai, những chỗ chưa chính xác để đảm bảo bản dịch được chính xác và trôi chảy sao cho phù hợp với đối tượng và mục đích của tài liệu dịch (Dịch cho ai? Dịch để làm gì?)
Hiệu đính bản dịch có quan trọng không?
Câu trả lời là hiệu đính bản dịch có quan trọng . Quan trọng bởi vì nó ảnh hưởng trực tiếp tới không chỉ uy tín của cá nhân cũng như công ty doanh nghiệp mà còn gây ra những thiệt hại to lớn về vật chất. Khách hàng bỏ ra một khoản tiền không nhỏ để dịch thuật tuy nhiên yếu tố ngôn ngữ chưa được đảm bảo tốt. Nói cách khác bản dịch của quý khách chưa được chính xác và hay.
Khi sản phẩm này đến tay người đọc, người xem họ sẽ nghĩ sao về độ tin cậy và độ chuyên nghiệp của bạn cũng như công ty bạn ? Như vậy hiệu quả công việc sẽ không cao như bạn mong muốn, vậy khoản tiền bạn bỏ ra cho việc dịch thuật có trở nên hoang phí và vô nghĩa? Hãy đến với chúng tôi – Công ty dịch thuật và phiên dịch châu Á
Công ty dịch thuật và phiên dịch châu Á cung cấp cấp các giải pháp hiệu đính uy tín nhằm đồng hành cùng khách hàng trong việc tháo gỡ các vướng mắc trong dịch thuật tài liệu. Chúng tôi cam kết sẽ có những giải pháp hợp lí nhằm nâng cao chất lượng bản dịch cũng như hình ảnh và uy tín của cá nhân, tổ chức sử dụng dịch vụ hiệu đính bản dịch tại Công ty dịch thuật và phiên dịch châu Á thông qua tài liệu được hiệu đính.
Đội ngũ nhân viên nhiệt tình, chuyên môn cao của chúng tôi sẽ mang tới khách hàng dịch vụ chuyên nghiệp nhất, từ khâu tiếp nhận tài liệu cho đến khâu bàn giao sản phẩm đã được hiệu đính trong thời gian nhanh nhất với chi phí thấp nhất .