Có thể nói, hồ sơ mời thầu cũng như hồ sơ dự thầu đòi hỏi rất nhiều nội dung liên quan theo các quy định Luật pháp về Đấu thầu và các tiêu chí đặt ra của từng đơn vị mời thầu. Chính vì vậy mà công tác Biên dịch Hồ sơ thầu cũng đòi hỏi cũng gay gắt theo: Chính xác, chuẩn về thuật ngữ và văn phong thì Kết quả đấu thầu mới cao và hiệu quả cho cả các bên liên quan
Đấu thầu (bid/tender) là một quá trình chủ đầu tư lựa chọn được một nhà thầu đáp ứng các yêu cầu của mình theo quy định của luật pháp. Trong nền kinh tế thị trường, người mua tổ chức đấu thầu để người bán (các nhà thầu) cạnh tranh nhau. Mục tiêu của người mua là có được hàng hóa và dịch vụ thỏa mãn các yêu cầu của mình về kỹ thuật, chất lượng và chi phí thấp nhất. Mục đích của n
Đấu thầu rộng rãi
Đấu thầu rộng rãi là hình thức đấu thầu không hạn chế số lượng nhà thầu tham gia. Bên mời thầu phải thông báo công khai về các điều kiện, thời gian dự thầu trên các phương tiện thông tin đại chúng trước khi phát hành hồ sơ mời thầu. Đấu thầu rộng rãi là hình thức chủ yếu được áp dụng trong đấu thầu. Hình thức đấu thầu này có ưu điểm nổi bật là tính cạnh tranh trong đấu thầu cao, hạn chế tiêu cực trong đấu thầu, kích thích các nhà thầu phải thường xuyên nâng cao năng lực
Đấu thầu hạn chế
Đấu thầu hạn chế là hình thức đấu thầu mà bên mời thầu mời một số nhà thầu (tối thiểu là 5) có đủ năng lực tham dự. Danh sách nhà thầu tham dự phải được người có thẩm quyền hoặc cấp có thẩm quyền chấp thuận là đấu thầu công khai, phải minh bạch
Chỉ định thầu
Chỉ định thầu là hình thức chọn trực tiếp nhà thầu đáp ứng yêu cầu của gói thầu để thương thảo hợp đồng.
Chào hàng cạnh tranh trong mua sắm hàng hóa
Hình thức này được áp dụng cho những gói thầu mua sắm hàng hóa có giá trị dưới 2 tỷ đồng. Mỗi gói thầu phải có ít nhất 3 chào hàng của 3 nhà thầu khác nhau trên cơ sở yêu cầu chào hàng của Bên mời thầu. Việc gửi chào hàng có thể được thực hiện bằng cách gửi trực tiếp, bằng fax, bằng đường bưu điện hoặc bằng các phương tiện khác. Gói thầu áp dụng hình thức này thường có sản phẩm cụ thể, đơn vị trúng thầu thường là đơn vị đưa ra giá có giá trị thấp nhất, không thương thảo về giá.
Mua sắm trực tiếp
Được áp dụng trong trường hợp bổ sung hợp đồng cũ đã thực hiện xong (dưới một năm) hoặc hợp đồng đang thực hiện với điều kiện chủ đầu tư có nhu cầu tăng thêm số lượng hàng hóa hoặc khối lượng công việc mà trước đó đã được tiến hành đấu thầu, nhưng phải đảm bảo không được vượt mức giá hoặc đơn giá trong hợp đồng đã ký trước đó. Trước khi ký hợp đồng, nhà thầu phải chứng minh có đủ năng lực về kỹ thuật và tài chính để thực hiện gói thầu.
Tự thực hiện
Hình thức này chỉ được áp dụng đối với các gói thầu mà chủ đầu tư có đủ năng lực thực hiện trên cơ sở tuân thủ quy định Quy chế Quản lý đầu tư và xây dựng.
Lựa chọn nhà thầu trong trường hợp đặc biệt
Hình thức này được áp dụng đối với các ngành hết sức đặc biệt mà nếu không có những quy định riêng thì không thể đấu thầu được.
Hiểu được những mong muốn của nhà thầu, hiểu được tầm quan trọng vô cùng lớn lao của những hồ sơ thầu, hiểu được công việc mình cần phải làm và phải làm bằng được trong quá trình dịch thuật hồ sơ thầu, thế giới dịch thuật (Công ty dịch thuật Phiên Dịch Quốc Tế) biết mình phải làm gì để cùng Qúy vị đi đến thành công!
Công ty dịch thuật Phiên Dịch Quốc Tế JSC., với kinh nghiệm hơn 18 năm trong công tác dịch thuật: biên dịch và phiên dịch cho các Dự án quốc tế (ODA, WB, JBIC, ADB … ) trong các lĩnh vực khác nhau, đặt biệt là dịch Hồ sơ mời thầu và hồ sơ dự thầu (Bidding documents; Bid Submission) cho nhiều Đối tác, Công ty trong nước và quốc tế với kết quả cao, bao gồm:
– Dự án về Năng lượng nông thôn II, Mở rộng của WB.
– Dự án về nâng cấp và cải tạo đường Quốc lộ, tỉnh lộ và cầu đường bộ, đường sắt.
– (Đường bê tông xi măng, bê tông asphalt; các cầu đơn nhịp và đa nhịp, có kết cấu phức tạp, biện pháp thi công khó…)
– Dự án về cài tạo và nâng cấp hệ thống giao thông đường thủy của Đồng bằng Sông cửu long (Mekong Delta), Sông Hồng.
– Dự án bảo vệ môi trường; tài nguyên nước; xử lý nước thải, rác thải các khu công nghiệp, khu kinh tế,
– Dự án xây dựng các khu chung cư cao tầng, khu vui chơi giải trí
HỆ THỐNG NGÔN NGỮ Công ty dịch thuật và Phiên dịch Quốc Tế NHẬN DỊCH THUẬT HỒ SƠ THẦU BAO GỒM:
QUY TRÌNH DỊCH THUẬT HỒ SƠ THẦU CỦA CÔNG TY DỊCH THUẬT HỒ SƠ THẦU CHUYÊN NGHIỆP Công ty Phiên dịch Quốc tế
Bước 1: Tiếp nhận yêu cầu dịch thuật hồ sơ thầu và tư vấn khách hàng: Ngay khi nhận được yêu cầu từ phía quý khách hàng cần dịch thuật hồ sơ thầu, Công ty dịch thuật hồ sơ thầu chuyên nghiệp Công ty Phiên dịch Quốc tế sẽ tiến hành tư vấn cho khách hàng về việc chuẩn bị bộ hồ sơ thầu hoàn chỉnh trước khi tiến hành dịch thuật.
Bước 2: Ký kết hợp đồng dịch thuật hồ sơ thầu: Sau khi đạt được thỏa thuận sơ bộ, Công ty dịch thuật hồ sơ thầu chuyên nghiệp Công ty Phiên dịch Quốc tế sẽ tiến hành ký kết hợp đồng với khách hàng cần dịch thuật hồ sơ thầu, Hợp đồng ghi rỏ giá trị, thời gian, cũng như phương thức giao nhận tài liệu.
Bước 3. Chỉ định giám đốc phụ trách dự án dịch thuật: đối với từng dự án dịch thuật hồ sơ thầu, Công ty dịch thuật và Phiên dịch Quốc Tế sẽ tiến hành chỉ định một giám đốc phụ trách dự án dịch thuật hồ sơ thầu cụ thể để chịu trách nhiệm hoàn toàn trước công ty về chất lượng cũng như tiến độ dịch thuật. Giám đốc dự án sẽ lựa chọn những chuyên gia dịch thuật hồ sơ thầu phù hợp nhất với dự án dịch thuật hồ sơ thầu mình được phụ trách. Trong suốt quá trình dịch thuật hồ sơ thầu, Giám đốc dự án sẽ thay mặt công ty tiếp nhận các yêu cầu của khách hàng cũng như giải quyết các vấn đề phát sinh.
Bước 4. Phân loại tài liệu và bố trí nhân sự dịch thuật hồ sơ thầu: Đối với việc dịch thuật hồ sơ thầu việc phân loại tài liệu là công việc hết sức quan trọng để có thể đem đến một sản phẩm dịch thuật chuẩn về nội dung cũng như đẹp về hình thức. Giám đốc dự án cùng đội ngũ của mình sẽ tiến hành phân loại và giao tài liệu cho từng biên dịch viên dịch thuật hồ sơ thầu sao cho đúng người, đúng việc, mỗi loại tài liệu sẽ được đảm trách bởi một chuyên gia dịch thuật hồ sơ thầu có sở trường riêng: Chuyên gia dịch thuật về kinh tế, chuyên gia dịch thuật về thiết bị, chuyên gia dịch thuật về phương án thi công, chuyên gia dịch thuật về bản vẽ kỹ thuật..
Bước 5. Ghép tài liệu: Như đã đề cập ở trên, Việc dịch thuật hồ sơ thầu là công việc của một nhóm các chuyên gia dịch thuật hồ sơ thầu được phụ trách bởi giám đốc dự án. Sau khi tài liệu đã được dịch thuật sơ bộ, Giám đốc dự cùng với các cộng sự của mình tiến hành ghép tài liệu để tài liệu hồ sơ thầu sau khi được dịch thuật có nội dung và trật tự tài liệu giống với bản gốc nhất.
Bước 6. Hiệu đính việc dịch thuật hồ sơ thầu và DTP: Ngay khi ghép xong tài liệu sơ bộ, giám đốc dự án sẽ phối hợp với Bộ phận quản lý chất lượng tiến hành hiệu đính bản dịch và chỉnh sửa lại các form mẫu tài liệu để đảm bảo tài liệu được chỉnh chu về mặt nội dung cũng như hình thức trước khi tiến hành bàn giao cho khách hàng.
Bước 7. Bàn giao hồ sơ cho khách hàng: ngay khi công việc dịch thuật hồ sơ thầu hoàn tất, Giám đốc dự án thay mặt công ty liên hệ với khách hàng để bàn giao hồ sơ thầu theo tiến độ đã thỏa thuận
Bước 8: Giải quyết các vấn đề phát sinh: trong trường hợp quý khách hàng có thêm tài liệu cần bổ sung, công ty dịch thuật hồ sơ thầu chuyên nghiệp Công ty Phiên dịch Quốc tế vẫn sẽ tiếp tục hỗ trợ dịch thuật bổ sung theo yêu cầu của quý khách hàng.
Bước 9. Thanh lý hợp đồng dịch thuật hồ sơ thầu: Ngay khi bộ hồ sơ hoàn tất và khách hàng không có ý kiến gì thêm, hai bên tiến hành thanh lý hợp đồng dịch thuật hồ sơ thầu theo quy định.
2.Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh thi công khu quần thể 10 sân golf của tập đoàn FLC cho công ty FAROS;
3. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh thi công mở rộng tuyến đường xuyên Á AH16 tại Quảng Trị của Công ty Trường Thịnh.;
4. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh thi công tuyến đường Hồ Chí Minh tại Miền Trung của Tập đoàn Sơn Hải;
6. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh thi công công trình điện gió tại Quảng Trị của Công ty Tân Hoàn Cầu;
7. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh thi Công nhà máy khai thác vàng tại Lào;
8. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh thi công của nhà máy xử lý rác thải tại Quảng Bình có với vốn đầu tư 30.000 tỷ EURO do tổng Công ty Thái Sơn thuộc bộ quốc Phòng.
9. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh dự án đấu thầu thi công Nhà máy nhiệt điện Vĩnh Tân tại tỉnh Bình Thuận do nhà thầu Guangdong Electric Power Design Institute (Trung Quốc) làm tổng thầu
10. Dịch thuật hồ sơ thầu tiếng Anh dự án thi công nhà máy nhiệt điện Quỳnh Lập thực hiện bởi Liên danh Tổ hợp nhà thầu EPC do Tập đoàn DOOSAN
Công ty dịch thuật Phiên Dịch Quốc Tế không chỉ nói mà Làm và Làm phải hiệu quả cho các Đối tác, Khách hàng vì Công ty dịch thuật Phiên Dịch Quốc Tế luôn hiểu rằng SAI MỘT LY, ĐI MỘT DẶM.
Công ty dịch thuật Phiên Dịch Quốc Tế mong muốn đem sức lực, trí tuệ và kinh nghiệm của mình để góp phần cùng Khách hàng chinh phục các Gói thầu/ Dự án.